標(biāo)題: 英語好的幫忙翻譯一下 [打印本頁] 作者: Y_G_G 時間: 2019-12-17 11:29 標(biāo)題: 英語好的幫忙翻譯一下 本人文化有限,英文的數(shù)據(jù)手冊基本是靠機(jī)翻,能看個大概就的了
不過這有點搞不術(shù)明白了
Once power supplies and clocks are stable and the control port has been programmed, bring SPK_SD HIGH
大概翻譯就是這個:一旦電源和時鐘穩(wěn)定且控制端口已編程,將SPK _SD調(diào)高
SPK_SD是一個端口,我的問題是:從這句話來看,我現(xiàn)在是要去操作這個端口,還是要通過這個讀取端口來確定某個狀態(tài)?
先謝謝了 作者: fastion 時間: 2019-12-17 16:04
估計是你完成了對那端口相應(yīng)寄存器的操作,那端口的引腳會變高電平吧作者: usess 時間: 2019-12-17 16:11
讀取端口狀態(tài)作者: xuyaqi 時間: 2019-12-17 16:25
肯定是將SPK _SD口置高。作者: shenlibi 時間: 2019-12-17 16:33
應(yīng)該讀取端口狀態(tài),可以看手冊里它是輸入還是輸出作者: liuguonianhua 時間: 2019-12-17 17:10
根據(jù):and the control port has been programmed,是要先對端口編程才能獲取端口的狀態(tài),你查看下規(guī)格書,編輯狀態(tài)和讀取應(yīng)該是不同的命令,但往往可以通過一個端口實現(xiàn)。作者: angmall 時間: 2019-12-17 19:51
你現(xiàn)在是要去操作這個端口 將SPK _SD口置高。